Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

сжечь солому

  • 1 сжечь

    1. сов. что
    яндырыу, үртәү, ут (үрт) һалыу
    2. сов. что
    израсходовать на отопление и т.п.
    яғып (яндырып) бөтөү
    3. сов. что
    иссушить солнечным зноем – о растениях
    көйҙөрөү, яндырыу
    4. сов. что
    разг.
    сильно обжечь
    бешереү, яндырыу
    5. сов. что
    испортить жаром, перегревом
    көйҙөрөү, яндырыу

    Русско-башкирский словарь > сжечь

  • 2 йӱлаташ

    Г. йыла́таш -ем
    1. жечь, сжигать, сжечь; уничтожать, уничтожить огнём. Олымым йӱлаташ сжечь солому; кагазым йӱлаташ жечь бумагу.
    □ Ялым немыч-шамыч йӱлатеныт. С. Вишневский. Деревню сожгли немцы. Белобородов Озаҥлишне ятыр помещик именийым йӱлатен. К Васин. Вблизи Казани Белобородов сжёг много помещичьих имений.
    2. жечь, сжигать, сжечь; заставлять, заставить гореть (для отопления, освещения). Пум йӱлаташ жечь дрова; мланде шӱйым йӱлаташ жечь каменный уголь.
    □ Оза лампым чӱктымылан вурса, --- керосиным шуко йӱлатет, манеш. В. Любимов. Хозяин ругает за пользование лампой, говорит, что я жгу много керосина.
    3. обжигать, обжечь; прокаливать, прокалить; изготовлять, изготовить, подвергая действию жары. Коҥгаш йӱлаташ обжигать в печке; вурсым йӱлаташ прокалить сталь.
    □ Йӱлатымеке, вурсат пушкыдемеш. Калык мут. Прокалишь, и сталь становится мягче.
    4. перен. жечь, сжигать, сжечь; производить ощущение жжения, ожога. Уло кӧргым ала-можо йӱлата. М. Иванов. Внутри всё жжёт. Тул огыл – йӱлата. Тушто. Не огонь, а жжёт. Ср. когарташ.
    5. перен. жечь, сжечь; волновать, тревожить, мучать. Чыташ лийдыме кочо ойго Митян шӱмжым йӱлата. Т. Батырбаев. Нестерпимое горе мучает Митино сердце. Мыйын рвезе кумылемым йӱлата у муро сем. «Ончыко». Мою молодую душу волнует новая песня.
    6. перен. освещать, осветить; ярко сверкать. Пычкемыш кавам йӱлатен пучкын, Ойган шӱдыр волен кая. Ю. Артамонов. Освещая тёмное небо, падает звезда несчастья.
    // Йӱлатен колташ сжечь. Григорий Петрович кагазшым лык-лук ыштыш, шырпым удыралын, йӱлатен колтыш. С. Чавайн. Григорий Петрович скомкал бумагу, чиркнув спичку, сжёг её. Йӱлатен пытараш сжечь (дотла). – Чыла поян тӱшкам тыге йӱлатен пытараш кӱлеш! – ала-кӧ кычкырале. Я. Ялкайн. – Всех богатых так надо сжечь! – крикнул кто-то.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йӱлаташ

  • 3 йӱлаташ

    йӱлаташ
    Г.: йылаташ
    -ем
    1. жечь, сжигать, сжечь; уничтожать, уничтожить огнём

    Олымым йӱлаташ сжечь солому;

    кагазым йӱлаташ жечь бумагу.

    Ялым немыч-шамыч йӱлатеныт. С. Вишневский. Деревню сожгли немцы.

    Белобородов Озаҥ лишне ятыр помещик именийым йӱлатен. К. Васин. Вблизи Казани Белобородов сжёг много помещичьих имений.

    2. жечь, сжигать, сжечь; заставлять, заставить гореть (для отопления, освещения)

    Пум йӱлаташ жечь дрова;

    мланде шӱйым йӱлаташ жечь каменный уголь.

    Оза лампым чӱктымылан вурса, керосиным шуко йӱлатет, манеш. В. Любимов. Хозяин ругает за пользование лампой, говорит, что я жгу много керосина.

    3. обжигать, обжечь; прокаливать, прокалить; изготовлять, изготовить, подвергая действию жары

    Коҥгаш йӱлаташ обжигать в печке;

    вурсым йӱлаташ прокалить сталь.

    Йӱлатымеке, вурсат пушкыдемеш. Калыкмут. Прокалишь, и сталь становится мягче.

    4. перен. жечь, сжигать, сжечь; производить ощущение жжения, ожога

    Уло кӧргым ала-можо йӱлата. М. Иванов. Внутри всё жжёт.

    Тул огыл – йӱлата. Тушто. Не огонь, а жжёт.

    Сравни с:

    когарташ
    5. перен. жечь, сжечь; волновать, тревожить, мучать

    Чыташ лийдыме кочо ойго Митян шӱмжым йӱлата. Т. Батырбаев. Нестерпимое горе мучает Митино сердце.

    Мыйын рвезе кумылемым йӱлата у муро сем. «Ончыко» Мою молодую душу волнует новая песня.

    6. перен. освещать, осветить; ярко сверкать

    Пычкемыш кавам йӱлатен пучкын, ойган шӱдыр волен кая. Ю. Артамонов. Освещая тёмное небо, падает звезда несчастья.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > йӱлаташ

  • 4 яндыру

    перех.
    1) зажига́ть/заже́чь, засвети́ть (свечу, лампу, электричество, огонь и т. п.) || зажига́ние
    2)
    а) жечь, поджига́ть/подже́чь, сжига́ть/сжечь, спали́ть (дом, солому, письмо, книгу и т. п.) || поджига́ние, сжига́ние
    б) обжига́ть/обже́чь, оже́чь, опа́ливать/опали́ть, спали́ть || обжига́ние, опа́ливание

    кашларны, чәчне яндыру — спали́ть бро́ви, во́лосы

    кулны йод белән яндыру — обже́чь ру́ку йо́дом

    таякның очын яндыру — обже́чь коне́ц па́лки

    3) жечь, обжига́ть/обже́чь, щипа́ть, вызыва́ть ощуще́ние жже́ния, бо́ли (о холоде, лекарстве, перце и т. п.) || обжига́ние

    салкын колакларны яндыра — моро́з щи́плет у́ши

    4) сжига́ть/сжечь, пережа́ривать/пережа́рить; печь, жа́рить, вари́ть до пригора́ния

    бәлешне яндыру — сжечь пиро́г

    бәрәңгене яндыру — вари́ть карто́шку до пригора́ния

    5)
    а) жечь, пали́ть, опа́ливать/опали́ть, печь, припека́ть ( о солнечных лучах) || пале́ние, опа́ливание

    кояш бик нык яндырa — со́лнце о́чень си́льно пали́т

    б) сжига́ть/сжечь, выжига́ть/вы́жечь, спали́ть || сжига́ние, выжига́ние

    кояш үләнне яндырды — со́лнце вы́жгло (спали́ло) траву́

    6) спец. жечь, выжига́ть/вы́жечь, обжига́ть/обже́чь (керамические изделия, руду, строительные материалы и т. п.) || выжига́ние, о́бжиг

    кирпеч яндыру — о́бжиг кирпича́

    агач күмере яндыру — выжига́ть древе́сный у́голь

    7)
    а) выжига́ть/вы́жечь, прожига́ть/проже́чь (чем-л. раскалённым или едким веществом) || выжига́ние, прожига́ние

    күлмәкне кислота белән яндыру — проже́чь пла́тье кислото́й

    одеялны яндыру — проже́чь одея́ло

    б) выжига́ть/вы́жечь || выжига́ние

    яндырып тамга салу — вы́жечь тавро́

    яндырып (бизәк) төшерү — вы́жечь (узо́р)

    8) выжига́ть/вы́жечь, очи́стить обжига́нием || выжига́ние, очи́стка обжига́нием

    таба яндыру — вы́жечь сковоро́дку

    мич торбаларын яндыру — очи́стить печны́е тру́бы выжига́нием

    9) загоня́ть/загна́ть, пали́ть, запа́ливать/запали́ть

    атны яндыру — запали́ть (загна́ть) ло́шадь ( быстрой ездой)

    10) перен. зажига́ть, заже́чь, заставля́ть/заста́вить страда́ть, пробужда́ть/пробуди́ть ( о чувствах любви)
    - яндырып җибәрү
    - яндырып чыныктыру

    Татарско-русский словарь > яндыру

  • 5 ԱՅՐԵԼ

    եցի 1. Сжигать, сжечь. Նամակն այրել сжечь письмо. 2. Поджигать, поджечь. Խոտի դեզը այրել поджечь стог сена. 3. Выжигать, выжечь. Արևը այրեց դաշտերը солнце выжгло поля. 4. Прижигать, прижечь. Կարկանդակը այրել прижечь пирог. 5. Обжигать, обжечь. Ձեռքը այրել обжечь руку. 6. Жечь, палить, спалить. Ծղոտ այրել спалить солому.
    * * *
    [V]
    сжечь
    сжигать
    жечь
    гореть

    Armenian-Russian dictionary > ԱՅՐԵԼ

  • 6 éget

    [\égetett, égessen, \égetne] 1. жечь/сжечь, палить/спалить; (bizonyos ideig) пожигать/ пожечь;

    fát \éget — жечь дрова;

    szalmát \éget — палить солому; porrá/hamuvá \éget — сжечь до тла; szénné \éget (pl. tésztát) — сжигать/сжечь дочерна;

    2.

    vmely jelet \éget vmibe (pl. fába, bőrbe) — выжигать/выжечь (знак, клеймо, тавро, цифру) по чему-л.;

    3.

    kéményt \éget — выжигать/выжечь трубу;

    4.

    (világító eszközt) egész nap \égeti a villanyt — у него целый день горит электричество;

    5.

    a nap (forrón) \éget — солнце жарит v. палит v. печёт;

    a nap \égeti az arcot — солнце жжёт лицо; a nap barnára \égette — он загорел на солнце; nagyon kimelegedett az idő, a nap valósággal \éget — стало совсем тепло, а на солнце даже припекает;

    6. (égető fájdalmat okoz, pl. csalán) жечь, жечься, щипать, nép. стрекаться;
    7. müsz. (szenet, meszet) пережигать; (téglát, edényt) обжигать/обжечь; (vegyi anyagokat) гнать, курить;

    fából szenet \éget — пережигать/пережечь дерево на уголь;

    meszet \éget — пережигать известь; ezt a szeszt burgonyából \égetik — этот спирт курят из картофеля; téglát \éget — обжигать кирпич

    Magyar-orosz szótár > éget

  • 7 chaff

    tʃɑ:f I
    1. сущ.
    1) мякина
    2) нарезанное сено или солома (для корма скота)
    3) ерунда, дрянь (нечто, не имеющее никакой ценности) Twelve books of mine - mere chaff and draff, much better burnt. ≈ Десять написанных мной книг - просто макулатура, которую лучше сжечь. Syn: refuse II
    1.
    4) высевки
    5) дипольные отражатели
    5) кострика (отходы трепания и чесания) ∙ a grain of wheat in a bushel of chaff ≈ ничтожные результаты, несмотря на большие усилия an old bird is not caught with chaff посл. ≈ старого воробья на мякине не проведешь
    2. гл. рубить, резать( сено, солому и т. п. на корм скоту) II сущ.;
    разг. подшучивание, подтрунивание Syn: banter
    1., raillery, badinage мякина мелко нарезанная солома, сечка;
    - * bed соломенный тюфяк высевки костра, кострика ( отходы трепания и чесания) отбросы;
    нечто легковесное, наносное, не имеющее ценности;
    - their suspicions were * их поозрения были сплошной ерундой > an old bird is not caught with * (пословица) старого воробья на мякине не проведешь (разговорное) подшучивание, поддразнивание( разговорное) подшучивать, посмеиваться (над кем-л) смеяться, шутить;
    - they *ed with each other они обменивались шутками (военное) дипольные отражатели;
    - * jamming помехи, создаваемые при помощи дипольных отражателей chaff высевки ~ кострика (отходы трепания и чесания) ~ мелко нарезанная солома, сечка ~ мякина ~ отбросы ~ подшучивание, поддразнивание;
    болтовня ~ подшучивать, поддразнивать ~ рубить, резать (солому и т. п.) ~ attr. соломенный;
    chaff bed соломенный тюфяк ~ attr. соломенный;
    chaff bed соломенный тюфяк a grain of wheat in a bushel of ~ = ничтожные результаты, несмотря на большие усилия

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > chaff

  • 8 өрттөш

    өрттөш I
    и. д. от өрттө-;
    чирик-чурукту өрттөш керек гнильё нужно сжечь.
    өрттөш- II
    взаимн. от өрттө-;
    чириген саманды өрттөшүп жиберди гнилую солому они подожгли.

    Кыргызча-орусча сөздүк > өрттөш

  • 9 chaff

    I [ʧɑːf], [ʧæf] 1. сущ.
    3) ерунда, дрянь (нечто, не имеющее никакой ценности)

    Twelve books of mine - mere chaff and draff, much better burnt. — Двенадцать написанных мной книг - просто макулатура, которую лучше сжечь.

    Syn:
    refuse II 1.
    ••

    to separate / sort the wheat from the chaff — отделить зёрна от плевел

    An old bird is not caught with chaff. — посл. Старого воробья на мякине не проведёшь.

    2. гл.
    рубить, резать (сено, солому на корм скоту)
    II [ʧɑːf], [ʧæf] гл.; разг.
    подшучивать, подтрунивать
    Syn:
    tease 1.

    Англо-русский современный словарь > chaff

См. также в других словарях:

  • Пугачев, Емельян Иванов — самозванец; родился в 1726 году в Зимовейской станице войска Донского и с ранней молодости занимался, вместе с отцом, хлебопашеством. По достижении 17 лет он был зачислен, по порядкам войска, на военную службу и, еще при жизни родителей, женился… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Бешенство — (водобоязнь, Lyssa, Rabies canina, Hydrophobia). Распространенное название этой болезни водобоязнь не вполне правильно, так как не всегда существует невозможность глотания, она, во всяком случае, не более как один из симптомов заболевания.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Бешенство — (водобоязнь, Lyssa, Rabies canina, Hydrophobia). Распространенное название этой болезни водобоязнь не вполне правильно, так как не всегда существует невозможность глотания, она, во всяком случае, не более как один из симптомов заболевания.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СУЕВЕРИЯ - ПРИМЕТЫ — Если невеста под венцом уронит платок, а жених поднимет, то скоро умрет. Кто вербу посадит сам на себя заступ готовит (умрет, когда из вербы можно будет вытесать лопату). Большой урожай рябины к тяжкому году, к оспе (к морозу). Большой иней во… …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Державин, Гавриил Романович — — знаменитый поэт, государственный человек и общественный деятель второй половины прошлого и первой четверти нынешнего столетия (р. 3 июля 1743, ум. 8 июля 1816). Предок его, татарский мурза Багрим, в ХV столетии, в княжение Василия… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Червивость растений — Среди различных паразитов, вызывающих у растений и животных всевозможные болезненные явления, довольно значительную роль играют черви (Vermes), причем из последних особенно вредоносными оказываются нематоды (Nematodes), составляющие один из… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ЖЕЧЬ — ЖЕЧЬ; сев. жегчи; вост. жечи; жегнуть, жегонуть, жигнуть; жигать что, палить, предавать огню, заставить гореть; истреблять огнем; калить, накалять; изводить на топку или на освещенье; производить чувство, подобное ожогу. крапива жигает или… …   Толковый словарь Даля

  • жечь; — сев. жегчи; вост. жечи; жегнуть, жегонуть, жигнуть; жигать что, палить, предавать огню, заставить гореть; истреблять огнем; | калить, накалять; | изводить на топку или на освещенье; | производить чувство, подобное ожогу. Крапива жигает или… …   Толковый словарь Даля

  • Кипу — Тип: иное Языки: кечуа, аймара (в царстве Кольа), пукина (?) …   Википедия

  • Крымскотатарский коллаборационизм во Второй мировой войне — Нацистский плакат с обращением к крымским татарам Крымскотатарский коллаборационизм во Второй мировой войне  военно политическое сотрудничество крымскотатарских националистов и части крымских татар с нацистской Германией во время Второй… …   Википедия

  • РЕВОЛЮЦИОННЫЙ НЕВРОЗ — работа французских ученых О. Кабанеса и Л. Насса (издана в 1906), в которой было осуществлено детальное описание поведения масс и отдельных их представителей в эпоху социальных потрясений времен Великой французской революции. Авторы считают… …   Социология: Энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»